Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/10125
Título: Orações verbais – uma descrição sistêmico funcional dos processos de representação do dizer do português brasileiro.
Autor(es): Paula, Alina Aparecida de
Orientador(es): Figueredo, Giacomo Patrocinio
Palavras-chave: Produção linguística
Abordagens sistêmicas da tradução
Estudos da tradução
Data do documento: 2018
Membros da banca: Figueredo, Giacomo Patrocinio
Pagano, Adriana Silvina
Mendes, Soélis Teixeira do Prado
Referência: PAULA, Alina Aparecida de. Orações verbais – uma descrição sistêmico funcional dos processos de representação do dizer do português brasileiro. 2018. 105 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2018.
Resumo: Para mapear o potencial sistêmico das orações verbais do português brasileiro, a presente pesquisa partiu das descrições das línguas de base sistêmico-funcional para observar as semelhanças e diferenças entre as línguas descritas tipologicamente (CAFFAREL et al, 2004). A descrição na perspectiva funcional e multidimensional da LSF permite análises linguísticas abrangentes integrando forma e significado com potencial para contribuir de forma importante com uma teoria mais ampla do contato entre as línguas, isto é, os estudos multilíngues (HALLIDAY et al, 1964; HALLIDAY; MATTHIESSEN, 1999, 2004; MATTHIESSEN et al, 2008). Para conduzir a descrição da representação do dizer do português brasileiro, foi utilizado um corpus monolíngue compilado do CALIBRA_SUB1 (Catálogo da Língua Brasileira), com base na tipologia do contexto de cultura (cf. MATTHIESSEN et al., 2008, HALLIDAY, 1978). Para a realização da análise, adotou-se como ponto de partida para a descrição da representação do ‘dizer’, a dimensão da estrutura. No exame “de baixo”, foi possível observar quais são as classes de grupos que operam como elemento na estrutura da oração. Abordando mais delicadamente “ao redor”, identificaram-se os padrões distintos entre os subtipos de orações verbais –locução, verbiagem, atividade. “De cima” a realização da oração verbal em seu próprio nível (HALLIDAY et al., 1964; HALLIDAY; MATTHIESSEN, 1999, 2004, FIGUEREDO, 2007, 2011). Como resultado, a descrição de base tipológica permitiu mapear o potencial sistêmico da representação do dizer do português brasileiro compreendendo a produção linguística dentro do ambiente multilíngue, tornando tanto os estudos multilíngues quanto os estudos da tradução formas complementares do estudo do contato entre línguas.
Resumo em outra língua: In order to map the systemic potential of verbal clauses in Brazilian Portuguese the present study started from the descriptions of the systemic-functional languages to observe similarities and differences between the typologically described languages (CAFFAREL et al, 2004). The functional and multidimensional description of SFL allows for comprehensive linguistic analyzes integrating form and meaning with the potential to contribute significantly to a broader theory of contact between languages, that is, multilingual studies (HALLIDAY et al, 1964; HALLIDAY; MATTHIESSEN, 1999, 2004; MATTHIESSEN et al, 2008). A monolingual corpus compiled from the CALIBRA_SUB1 (Catalogue of Brazilian Language) context-based text typology, was compiled to describe the verbal clauses of Brazilian Portuguese (cf. MATTHIESSEN et al., 2008, HALLIDAY, 1978). In order to carry out the analysis, it was adopted as a starting point for the description of the say the representation of the structure dimension. Experiential function in verbal clauses (sayer, verbal process) were analyzed and described “from below” it was possible to observe which class of groups operate as elements in the structure of the clause. “From roundabout” identifying the distinct patterns among the subtypes of verbal clauses - locution, verbiage, activity. “From above” the realization of verbal clause at its own rank. (HALLIDAY et al., 1964; HALLIDAY; MATTHIESSEN, 1999, 2004, FIGUEREDO, 2011). As a result, the typological base description allowed us to map the systemic potential of verbal clauses (Brazilian Portuguese) production within multilingual environments, placing both descriptive and translation analyses as complementarities in the study of language contact.
Descrição: Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
URI: http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/10125
Licença: Autorização concedida ao Repositório Institucional da UFOP pelo(a) autor(a) em 14/08/2018 com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho desde que sejam citados o autor e o licenciante. Não permite a adaptação.
Aparece nas coleções:PPL - Mestrado (Dissertações)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
DISSERTAÇÃO_OraçõesVerbaisDescrição.pdf2,17 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons