Interpretação individual e em equipe : análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental.

Nenhuma Miniatura disponível
Data
2020
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
O trabalho de interpretação simultânea em equipe é o tema central desta dissertação, que parte de um mapeamento de perfil de Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS) atuantes no Brasil. Neste mapeamento, feito através da aplicação de um questionário, levantamos o perfil linguístico, acadêmico e profissional dos TILS em uma análise comparativa com outros estudos de perfil (LACERDA; GURGEL, 2011; SILVA; FERNANDES, 2018). Conseguimos averiguar também, de maneira geral, as concepções dos TILS sobre o trabalho em equipe tendo como base de análise os três modelos de interpretação em equipe de Hoza (2010a): (1) o on/off, (2) o de monitoramento/apoio e (3) o interdependente. Aprofundamos essa análise das concepções dos TILS sobre a atuação em equipe por meio de uma sessão de entrevistas feitas com alguns dos informantes do questionário de perfil. Os resultados de ambos os instrumentos de coleta de dados possibilitaram a averiguação de marcas de perfis dos TILS brasileiros, bem como viabilizaram relacionar a atuação em equipes com aspectos de formação, tempo de experiência e condições de atuação desses profissionais. Por fim, com intuito de estimular mais discussões sobre essa temática de atuação em equipes, fizemos a proposição de um desenho experimental que visa possibilitar, em futuras pesquisas, uma investigação comparativa do dispêndio de esforço cognitivo em tarefas de interpretação simultânea feitas em equipe e individualmente. Com o auxílio de um rastreador ocular, a proposta de experimento visa ao uso do princípio da ligação olho-mente, de Just e Carpenter (1980), o qual afirma que quanto maior for o tempo de fixação do olhar em algum elemento na tela do computador, maior será o esforço cognitivo dedicado àquele elemento. O desenho experimental proposto foi construído e aprimorado com a aplicação de suas coletas exploratórias. Neste sentido, este estudo visa não somente levantar discussões sobre o processo de interpretação em equipes, como também viabilizar que futuras pesquisas aprofundem as discussões sobre essa temática, abordada de forma pioneira no Brasil por Nogueira (2016).
Descrição
Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
Palavras-chave
Tradutores-intérpretes de libras - TILS, Esforço processual na interpretação intermodal, Língua brasileira de sinais - tradução e interpretação, Língua brasileira de sinais - estudo e ensino, Interpretação simultânea em equipe
Citação
SANTOS, Johnny César dos. Interpretação individual e em equipe: análise de perfil de tradutores e intérpretes de língua de sinais e uma proposta de estudo experimental. 2020. 121 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2020.